Abstract: |
Del resum de l'article: "En el ms. 370/4 de la Biblioteca de Catalunya hi ha l'origen insospitat d'un poema de J. Verdaguer a partir de dos folis amb una traducció que li fou lliurada. La inspiració o traducció és el poema "Alabances al Santíssim Sagrament". Al seu darrere hi ha una versió francesa que vaig esclarir en un article del 2009. Aquí, tot i que la versió que va ésser a l'origen immediat no s'ha trobat, sí que s'ha arribat a la font última: la cançó infantil "Weißt du wieviel Sterne stehen" de J. W. Hey. S'estudia, doncs, aquesta troballa i es confronta la cançó alemanya amb la versió verdagueriana. I com el poeta català va més enllà en expressar a través dels versos la seva pietat eucarística. Una pietat que s'analitza en la segona part de l'estudi amb l'ajuda dels llibres eucarístics de la seva biblioteca personal i també, pel testimoni epistolar dels darrers anys, el seu desig de confegir un gran poema dedicat a l'Eucaristia. ". |