![]() |
|||||||||||||||
![]() |
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Página principal > Traces. Catálogo > Les traduccions de Ionesco al català / |
Fecha: | 2013 |
Resumen: | L'estudi de Carles Biosca pretén analitzar cronològicament quina fou la recepció i traducció catalana, des dels anys cinquanta fins a l'actualitat, de l'obra d'Eugène Ionesco. Biosca descriu quines foren les condicions de les traduccions i compara el ritme amb què foren fetes amb el de les traduccions de Ionesco al portuguès, a l'italià i a l'espanyol. Així, l'estudi presenta raons que poden explicar el perquè de la lentitud de la recepció de l'obra de Ionesco i de la relativa escassetat de traduccions al català que se n'han fet. |
Nota: | Inclou una bibliografia (p. 64-65) |
Nota: | Text presentat a la primera Jornada LITCAT d'Intergrups de Recerca que se celebrà l'11 de maig de 2012 a la Sala Prat de la Riba de l'Institut d'Estudis Catalans |
Documento: | Estudi |
Materia: |
Traducció al català ;
Recepció de la literatura ;
Teatre francès ;
Novel·la francesa ;
Literatura infantil ;
Escriptors romanesos ;
Teatre de l'absurd ;
Traducció ;
1950-2013 ;
1950L ;
2000X ;
2010X Vallespinosa, Bonaventura |
Publicado en: | La literatura catalana contemporània: intertextos, influències i relacions, Barcelona : Societat Catalana de Llengua i Literatura : Universitat Autònoma de Barcelona, 2013 (p. 55-65) |
El registro aparece en las colecciones:
10 años de la muerte > Joan Argenté
Tipo de documento > Estudios