|
|
|||||||||||||||
|
Search | Help | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Home > Traces. Catalogue > Vicenç Albertí, traductor de Metastasio / |
| Date: | 2007 |
| Abstract: | L'autora analitza l'aportació de Vicenç Albertí com a traductor d'obres teatrals del seu temps al català. L'autora fa un repàs general sobre la feina com a traductor d'Albertí, intentant definir els motius que el portaven a traduir unes determinades obres. Més endavant, l'autora se centra directament en les traduccions de les obres de Metastasio: primer aporta una visió sobre la seva recepció a Catalunya i a la resta de la Península i després es basa en les traduccions i adaptacions que Albertí va fer d'algunes de les seves obres. Finalment, l'autora reclama la figura d'Albertí que, segons l'autora, ha passat inadvertida a causa dels dos grans noms que potser l'eclipsen, Joan Ramis i Antoni Febrer. |
| Note: | Aquest estudi va ser dit en el marc del Simposi "Mites clàssics en la literatura catalana moderna i contemporània" organitzat per Aula Carles Riba de la Universitat de Barcelona i celebrat els dies 24 i 25 de febrer de 2005 |
| Document: | Estudi |
| Subject: |
Escriptors catalans ;
Traducció al català ;
Teatre italià ;
Teatre francès ;
Teatre espanyol ;
Mitologia ;
Recepció de la literatura ;
1786-1859 ;
1780X ;
1790X ;
1800L ;
1850X Albertí i Vidal, Vicenç |
| Works: |
Metastasio, Pietro.
Demofoonte . Traducció de Vicenç Albertí Metastasio, Pietro. Siroe . Traducció de Vicenç Albertí Metastasio, Pietro. Aquil·les . Traducció de Vicenç Albertí |
| Published in: | Mites clàssics en la literatura catalana moderna i contemporània, Barcelona : Universitat de Barcelona, 2007 (p. 39-58) |
The server encountered an error while dealing with your request.
The system administrators have been alerted.
In case of doubt, please contact p.traces@uab.cat.