Abstract: |
L'autora analitza l'aportació d'Alfons Maseras a la Col·lecció Popular Barcino. Entre 1932 i 1937 Maseras va publicar, a aquesta col·lecció, set volums de traduccions d'obres d'escriptors catalans dels segles XVIII i XIX escrites originàriament en castellà. En estreta cooperació de l'editor, Josep Maria de Casacuberta, els va acompanyar d'alguns textos (prefacis, notes, articles de premsa. . . ). Aquestes publicacions perseguien l'objectiu de restituir a la tradició autòctona uns títols i uns autors arrabassats per les circumstàncies històriques i convertir-los en estendards de la Renaixença patriòtica, cultural i literària. L'autora ressegueix tots els aspectes d'aquest procés de reescriptura: el projecte editorial, la doble tasca de Maseras com a antòleg i traductor, les justificacions i les propostes. |