|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > 'El cor quiet' / 'Serenidad' o 'El corazón en calma' / |
| Data: | 2008 |
| Resum: | Andreu Subirats fa una lectura de la traducció catellana d'El cor quiet', a càrrec d'Orlando Guillén, encara pendent de publicació dins la seva antologia 'Doce poetas catalanes del siglo XX con Tres Añadiduras y un Apéndice de varia intención'. Subirats observa, especialment, la feina de traductor que ha dut a terme Guillén, sobretot en la secció "Las noches", tot demostrant, amb exemples concrets, que "el castellà de Guillén al servei de Carner transporta el poema, humilment el recrea, no s'aparta de la idea original ni de l'artifici líric que el justifica". L'estudi s'ocupa, també, de la secció "Els Arbres" ("Los árboles"). Per tot plegat, l'autor considera modèlica la traducció de Guillén. |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Traducció del català ;
Poesia catalana ;
Espanyol Carner, Josep |
| Obres: | Carner, Josep. El cor quiet . [Barcelona] : Políglota, 1925 |
| Publicat a: | Rels. Tortosa, Núm. 1 (2008), p. 103-113, ISSN 1698-6660 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat