visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Pius Alibek, restaurador amb ànima de literat / |
Data: | 2008 |
Resum: | Entrevista a Pius Alibek, traductor, amb motiu de la publicació de la novel·la 'L'edifici Iaqubian' d'Alaa Al Aswani, que Alibek ha traduït al català. Es parla també, seguint el fil de la novel·la, de la societat egípcia i de l'adaptació cinematogràfica que s'ha fet de l'obra. Més breument, Pius Alibek parla de la seva narració "Recordant Hatim At-Taai", inclosa a 'L'enriquiment de la pèrdua', llibre que recull diversos testimonis de refugiats, i de la seva traducció a l'àrab de 'La meva Cristina i altres contes' de Mercè Rodoreda, traducció que, tot i ser un encàrrec, continua inèdita. |
Document: | Entrevista |
Matèria: |
Traductors ;
Traducció al català ;
Novel·la àrab ;
Escriptors egipcis ;
Personatges literaris ;
Egipte=Motiu literari ;
Motiu literari ;
Adaptació cinematogràfica ;
Prosa catalana ;
Exili=Motiu literari ;
Traducció del català ;
Àrab ;
Conte català ;
1955-2008 ;
1950L ;
2000X Alibek, Pius ; Aswani, Ala ; Alibek, Pius (Trad.) ; Rodoreda, Mercè |
Obres: |
Alaa Al Aswani.
L'edifici Iaqubian . Traducció de Pius Alibek. Barcelona : Edicions de 1984, [2007] Alibek, Pius. "Recordant Hatim At-Taai" . En: L'enriquiment de la pèrdua, [2007] |
Publicat a: | Benzina. Barcelona, núm. 29 (2008, Setembre), p. 16-20 (Literatura) , ISSN 1885-8589 |