El sueño de ser universal / Jordi Llovet
Llovet, Jordi

Data: 2007
Resum: Jordi Llovet reflexiona, a partir del terme "Weltliteratur" (literatura universal) encunyat per Goethe, sobre la tensió que es genera entre la comunió de les literatures de tots els pobles, d'una banda, i de l'altra, l'orgull de cada poble per la seva llengua i la seva literatura. Tot seguit, constata que la traducció és la manera a través de la qual es produeix aquesta comunió amb una literatura estrangera: en aquest cas, Catalunya ha necessitat, i ha dut a terme, un gran exercici d'apropiació de la literatura estrangera (especialment de la mà de modernistes i noucentistes). Gràcies a aquest esforç, la literatura catalana assolí un nivell homologable a la resta de literatures, però malgrat això, per altres factors no estrictament literaris, la literatura catalana no ha estat suficientment traduïda a altres llengues, i aquesta és la tasca pendent, que ha emergit ara amb motiu de la Fira de Frankfurt de l'any 2007.
Document: Comentari
Matèria: Traducció al català ; Traducció del català ; Literatura catalana ; Literatura ; Traductors ; Fires
Goethe, Johann Wolfgang ; Fira Internacional del Llibre de Frankfurt (2007)
Publicat a: El País. Babelia. Barcelona, núm. 828 (2007, 6 d'octubre), p. 28-29 (Monogràfic: Viaje a la cultura catalana. Las traducciones)




El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Comentaris

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2023-09-23



   Favorit i Compartir

El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.

Els administradors del sistema han estat avisats.

En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat