|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Montaigne, Alonso i la tradició / |
| Data: | 2007 |
| Resum: | Breu comentari de Montserrat Bacardí sobre la publicació del primer volum de la traducció de Vicent Alonso dels assaigs de Montaigne. Bacardí destaca sobretot que Alonso, a l'hora de citar els textos d'altri que Montaigne esmenta, els ha deixat en la llengua original i, en nota a peu de pàgina, ha reportat les traduccions que ja existien en català. Segons Bacardí, això és un "homenatge encobert" a la Fundació Bernat Metge i a tants traductors catalans que han cregut "en un projecte de país". |
| Document: | Comentari |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Prosa francesa ;
Assaig ;
Traductors Montaigne, Michel de |
| Obres: | Michel de Montaigme. Assaigs. Llibre primer . Traducció de Vicent Alonso. Barcelona : [Proa], [2006] |
| Publicat a: | Caràcters. València, Segona època, núm. 39 (2007, Abril), p. 32, ISSN 1132-7820 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat