|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > Montaigne, Alonso i la tradició / |
| Fecha: | 2007 |
| Resumen: | Breu comentari de Montserrat Bacardí sobre la publicació del primer volum de la traducció de Vicent Alonso dels assaigs de Montaigne. Bacardí destaca sobretot que Alonso, a l'hora de citar els textos d'altri que Montaigne esmenta, els ha deixat en la llengua original i, en nota a peu de pàgina, ha reportat les traduccions que ja existien en català. Segons Bacardí, això és un "homenatge encobert" a la Fundació Bernat Metge i a tants traductors catalans que han cregut "en un projecte de país". |
| Documento: | Comentari |
| Materia: |
Traducció al català ;
Prosa francesa ;
Assaig ;
Traductors Montaigne, Michel de |
| Obras: | Michel de Montaigme. Assaigs. Llibre primer . Traducció de Vicent Alonso. Barcelona : [Proa], [2006] |
| Publicado en: | Caràcters. València, Segona època, núm. 39 (2007, Abril), p. 32, ISSN 1132-7820 |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat