visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > 'La cabana de Tom': un clàssic nord-americà a "La Novel·la Infantil Catalana" / |
Data: | 2005 |
Resum: | Anàlisi de la primera i peculiar versió catalana anònima de la novel·la de Harriet Beecher Stowe per tal d'avaluar la seva funció dins la cultura catalana del moment. L'autor, seguint les línies bàsiques d'investigació de la teoria dels polisistemes exposades per Itamar Even-Zohar, Gideon Toury i Zohar Shavit, estudia les principals característiques formals, pragmàtiques i estilístiques de la traducció així com els condicionants socioculturals que van contribuir a la seva producció i recepció dins el polisistema de la llengua d'arribada, és a dir, dins el marc cultural català noucentista. Finalment, l'autor reflexiona sobre les causes de la pobra recepció que ha experimentat la novel·la a les lletres catalanes. |
Nota: | Referències bibliogràfiques (p. 82-83) |
Nota: | Text llegit al I Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània, celebrat l'1 de juliol de 2005 a Barcelona |
Document: | Estudi |
Matèria: |
Traducció al català ;
Versió ;
Novel·la nord-americana ;
Recepció de la literatura ;
Col·lecció literària ;
1924 ;
Literatura infantil ;
Literatura juvenil ;
Noucentisme ;
1920X Stowe, Harriet Beecher ; Junceda, Joan (Il·l.) ; La Novel·la Infantil Catalana : col·lecció ; Llibreria Vària : editorial |
Obres: |
Stowe, Harriet Beecher.
Uncle Tom's Cabin . 1852 Stowe, Harriet Beecher. La cabana de Tom . Dibuixos de Junceda. Barcelona : Llibreria Vària, 1924 (La Novel·la Infantil Catalana) |
Publicat a: | Gèneres i formes en la literatura catalana d'entreguerres (1918-1939). I Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània, Lleida : Punctum, 2005 (p. 71-83) |