|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Moltes Grècies / |
| Data: | 2005 |
| Resum: | L'autora ressenya breument les traduccions catalanes de literatura grega més importants aparegudes entre el 2004 i el 2005. |
| Document: | Comentari ; Ressenya |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Novel·la grega ;
Conte grec Staikos, Andreas |
| Obres: |
Staikos, Andreas.
Receptes perilloses . Traducció de Montserrat Franquesa i Joaquim Gestí. Lleida : Pagès Editors, 2005 Giannakopoulou, Dora. L'emprova del vestit de núvia . Traducció de Montserrat Franquesa i Joaquim Gestí. Barcelona : Edicions de 1984, 2003 Valtinós, Thanassis. La retirada dels nou . Blau fosc, gairebé negre. Traducció de Montserrat Franquesa i Joaquim Gestí. Lleida : Pagès Editors, 2005 Skiadaresi, Maria. Temps groc i altres contes . Traducció de Montserrat Franquesa i Joaquim Gestí. Lleida : Pagès Editors, 2004 Soti Triandafíllou. La fàbrica de llapis . Traducció de Montserrat Franquesa i Joaquim Gestí. Barcelona : Edicions de 1984, 2004 Pieridis, Iorgos F.. Històries de Xipre . Edició, introducció i traducció d'Eusebi Ayensa. Lleida : Pagès Editors, 2005 Solomou Xanthaki, Basa. El casament . Traducció de Montserrat Gallart. Barcelona : Edicions de 1984, 2004 |
| Publicat a: | Avui Cultura. Barcelona (2005, 28 de desembre), p. 10-11 (Reportatge) |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat