|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > Moltes Grècies / |
| Fecha: | 2005 |
| Resumen: | L'autora ressenya breument les traduccions catalanes de literatura grega més importants aparegudes entre el 2004 i el 2005. |
| Documento: | Comentari ; Ressenya |
| Materia: |
Traducció al català ;
Novel·la grega ;
Conte grec Staikos, Andreas |
| Obras: |
Staikos, Andreas.
Receptes perilloses . Traducció de Montserrat Franquesa i Joaquim Gestí. Lleida : Pagès Editors, 2005 Giannakopoulou, Dora. L'emprova del vestit de núvia . Traducció de Montserrat Franquesa i Joaquim Gestí. Barcelona : Edicions de 1984, 2003 Valtinós, Thanassis. La retirada dels nou . Blau fosc, gairebé negre. Traducció de Montserrat Franquesa i Joaquim Gestí. Lleida : Pagès Editors, 2005 Skiadaresi, Maria. Temps groc i altres contes . Traducció de Montserrat Franquesa i Joaquim Gestí. Lleida : Pagès Editors, 2004 Soti Triandafíllou. La fàbrica de llapis . Traducció de Montserrat Franquesa i Joaquim Gestí. Barcelona : Edicions de 1984, 2004 Pieridis, Iorgos F.. Històries de Xipre . Edició, introducció i traducció d'Eusebi Ayensa. Lleida : Pagès Editors, 2005 Solomou Xanthaki, Basa. El casament . Traducció de Montserrat Gallart. Barcelona : Edicions de 1984, 2004 |
| Publicado en: | Avui Cultura. Barcelona (2005, 28 de desembre), p. 10-11 (Reportatge) |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat