Tot traduint Anna Crowe i Stewart Conn: el Seminari de Traducció Poètica a Farrera / Dídac Pujol, Dolors Udina
Pujol, Dídac
Udina, Dolors
Seminari de Traducció Poètica (1998 : Farrera)

Data: 1999
Resum: Pujol explica les vicissituds, els problemes i els resultats de la traducció del poema "Renoir" de Conn. Udina explica com es va abordar la traducció del poema "Going to Swarey" de Crowe, els problemes que plantejava la pluralitat de veus i de solucions trobades. En els dos articles d'avalua amb molt entusiasme la insòlita experiència de la traducció en grup.
Nota: Arran de la celebració, el novembre de 1998, d'un seminari de traducció poètica a Farrera organitzat per la Institució de les Lletres Catalanes, amb la presència de deu traductors catalans i dos poetes escocesos, dos dels traductors participants narren, en sengles articles units sota aquest títol (cadascun dels articles porta també un títol propi: "El matís essencial: "Renoir", de Stewart Conn" el de Pujol i "Amb la vènia de l'autora: "Going to Swarey", d'Anna Crowe" el d'Udina) l'experiència de la traducció en equip dels poemes de Stewart Conn i Anna Crowe, els dos poetes presents.
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Poesia anglesa ; Escriptors escocesos
Crowe, Anna ; Conn, Stewart
Publicat a: Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 4 (1999), p. 153-165 (Experiències) , ISSN 2014-9735




El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2023-09-24



   Favorit i Compartir