visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Un traductor privilegiado: el autotraductor / |
Data: | 1999 |
Resum: | L'autora realitza una reflexió sobre l'anàlisi de l'autotraducció com a font per aportar elements d'estudi que ajudin a aclarir el procés de la traducció literària. Defineix l'autotraductor essencialment com a traductor perquè, tot i la seva llibertat d'autor i el privilegi que suposa la doble condició autor-traductor, a l'hora de traduir utilitza bàsicament estratègies pròpies del traductor. Alguns exemples extrets de l'obra 'El camí de Vicennes' i de la seva autotraducció al castellà, serveixen per a fundar la reflexió. |
Document: | Estudi |
Matèria: |
Traducció ;
Traductors ;
Traducció del català ;
Espanyol ;
Novel·la catalana ;
Escriptors catalans Marí, Antoni ; Marí, Antoni (Trad.) |
Obres: |
Marí, Antoni.
El camí de Vicennes . Barcelona : Edicions 62, 1995 (El Balancí) Marí, Antoni. El camino de Vicennes . Traducció d'Antoni Marí. Barcelona : Tusquets, 1995 (Andanzas) |
Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 3 (1999), p. 19-27 (Articles) , ISSN 2014-9735 |