visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > La inquietant estranyesa de l'Altre textual : |
Data: | 1999 |
Resum: | L'autora qüestiona la validesa del paradigma fidelitat/traïdoria de la traducció en relació amb el text de partida. Per fer-ho, parteix de la teorització psicoanalítica sobre el subjecte en relació amb el llenguatge considerat com a Altre. La psicoanàlisi mostra la subjecció del subjecte al llenguatge, fent evident la manca d'univocitat de la paraula i el privilegi del significat en la construcció del sentit. El traductor imprimeix una marca subjectiva en el text que produeix tot posant en relació els significats de la traducció amb el text de partida. |
Document: | Estudi |
Matèria: | Crítica psicoanalítica ; Traducció ; Teoria de la traducció |
Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 3 (1999), p. 7-17 (Articles) , ISSN 2014-9735 |