Carner i la seva Alícia / Teresa Iribarren
Iribarren, Teresa

Resum: Iribarren comença l'article fent la història de la recepció de la traducció de Carner d''Alice's Adventures in Wonderland'. Tot seguit, la contextualitza i n'exposa els encerts i els errors tenint molt en compte la manca d'eines amb les quals havia de treballar Carner. Finalment, transcriu paral·lelament fragments de la versió original i de la tradució de Carner per tal de demostrar tot el que ha dit.
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Novel·la anglesa
Carroll, Lewis (1832-1898) (Pseudònim de Charles Lutwidge Dodgson) ; Carner, Josep (Trad.)
Obres: Carroll, Lewis. Alice's Adventures in Wonderland . En: The Complete Works of Lewis Carroll. A cura d'Alexander Woollcott. England : Penguin books, 1988
Carroll, Lewis. Alícia en terra de meravelles . Traducció de Josep Carner. Barcelona : Joventut, 1987
Publicat a: El Pou de Lletres. Manresa, núm. K/11-L/12 (1998-1999, Tardor-hivern), p. 84-88 (Clàssica. Monogràfic: Les cares de Carroll) , ISSN 1135-9021

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2023-09-08



   Favorit i Compartir