visitante ::
identificación
|
|||||||||||||||
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Página principal > Traces. Catálogo > Entrevista a Joan Francesc Mira: "He fet tantes coses per necessitat" / |
Fecha: | 2018 |
Resumen: | "Després d'enumerar sumàriament les diverses activitats de l'entrevistat i d'explicar-les des de la seua peripècia biogràfica, que vincula en part a la de la seua generació valenciana, força peculiar, l'entrevista gira al voltant de la tasca del traductor, que ell inicia per encàrrec de l'editor Eliseu Climent, i, a continuació, se centra en les versions de tres textos bàsics de la cultura occidental: l''Odissea', els 'Evangelis' i la 'Comèdia'. Obres cabdals que, d'altra banda, expliquen d'alguna manera l'obra narrativa del traductor mateix, sobretot la seua "Trilogia de València"". |
Documento: | Entrevista |
Materia: |
Traductors ;
Traducció al català ;
Poesia grega ;
Poesia italiana ;
Nou testament ;
1939-2018 Mira, Joan Francesc ; Mira, Joan Francesc (Trad.) ; Dante Alighieri (1265-1321) ; Homer |
Obras: |
Dante Alighieri.
Divina comèdia . Traducció de Joan Francesc Mira. [Barcelona] : Proa, [2009] Homer. Odissea . Traducció de Joan Francesc Mira. [Barcelona] : [Proa], [2011] Evangelis . Traducció de Joan Francesc Mira. [Barcelona] : [Proa], [2004] |
Publicado en: | L'Aiguadolç, Núm. 47 (2018), p. 87-122 (Monogràfic: la traducció literària: un pont entre cultures) , ISSN 2386-7388 |