Resultados globales: 70 registros encontrados en 0.01 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 70 registros
Traces. Catálogo Encontrados 70 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro:
1.
'Commedia' / Folch, Maria
Tot un honor: 50 anys del Premi d'Honor de les Lletres Catalanes, Barcelona : Òmnium Cultural : Galàxia Gutenberg, 2018 (p. 171-174)
   
2.
Joan F. Mira als Übersetzer des Neuen Testaments / Fidora, Alexander
Del resum de l'article: "Joan F. Mira no és solament un dels novel∙listes catalans més destacats del nostre temps, sinó que també ha contribuït a la literatura catalana amb traduccions com ara la 'Divina comèdia' o, més recentment, la seva traducció del Nou Testament. [...]
2006
Zeitschrift für Katalanistik, Núm. 19 (2006), p. 7-19 (Dossier: "La literatura catalana del segle XX en el context europeu")
2 documentos
3.
La versione di Andreu Febrer de 'La Commedia' in connessione alla varia tradizione manoscritta del testo italiano / Piccat, Marco (Università di Torino) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
L'article estudia la versió catalana d'Andreu Febrer de la 'Divina Commedia' de Dante. En primer lloc, l'autor fa una presentació de caràcter general de la traducció i dels estudis que se n'han ocupat. [...]
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 155-173)
   
4.
Joan Francesc Mira: el reconeixement a un pilar de la cultura catalana / Aliaga, Xavier
Sobre la trajectòria de Joan Francesc Mira, acabat de guardonar amb el Premi Nacional de Cultura.
2017
El Temps, Núm. 1723 (20 juny 2017), p. 59-62 (Annals de la cultura)  
5.
Lieve, leus: la levità della traduzione e nella traduzione della 'Divina Commedia' di Andreu Febrer / Letizia, Michela (Università di Napoli Federico II) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'estudia la traducció catalana d'Andreu Febrer de la 'Divina Comèdia' de Dante. L'article aborda els processos traductorials de selecció del lèxic, en concret, dels termes relacionats amb la lleugeresa.
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 27-03-2017] (p. 1-9 [308-316])  
6.
El meu text original: Dante i el darrer viatge d’Ulisses / Mira, Joan Francesc ; Seminari sobre la Traducció a Catalunya (21è : 2013 : Barcelona)
L'autor relata la seva experiència com a traductor de la 'Divina Comèdia'.
XXI Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Traducció i autoria, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2014 (p. 61-74)

Inclou una fitxa biogràfica de l'autor (p. 61)

2 documentos
7.
Característiques lingüístiques del «català matisadament valencià» de Joan Francesc Mira / Casanova, Emili (Universitat de València - Acadèmia Valenciana de la Llengua)
S'estudien els principals trets que caracteritzen el model de llengua emprat per Joan Francesc Mira en la seva obra i les seves traduccions, que l'autor considera "un dels models de llengua literària i estàndard més productiu i integrador del valencià i dels valencians".
Miscel·lània Joaquim Molas, 4, Barcelona : Abadia de Montserrat, 2009 (p. 199-226)

Inclou una llista de trets morfològics, ortogràfics i sobretot lèxics de diverses obres de Mira: les traduccions de la 'Divina Comèdia' i els 'Evangelis' i les seves pròpies 'El desig dels dies', 'Borja Papa', 'Purgatori' i 'El bou de foc' (p. 207-216), i una comparativa entre dues edicions de la seva novel·la 'Viatge al final del fred' (p. 216-224)
   

8.
Joan Pasqual Ofm i la seva adaptació teològica de l''Inferno' / Gómez, Francesc J. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Simposi Científic de l'IEM (2n : 2013 : Barcelona)
L'estudi es centra en l'apèndix 'Tractat de les penes particulars d'infern', que es troba dins l'obra 'Llibre' o 'Summa de pena', conservat únicament en el manuscrit 468 de la Biblioteca de Catalunya. [...]
2013
Medievalia, Núm. 16 (2013), p. 55bis-63bis (Simposi de l'IEM)
2 documentos
9.
El gènere decapitat / Vilella, Eduard (Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum: "L'article reprèn la qüestió de la presència dels trobadors en la 'Divina Comèdia' de Dante, focalitzant l'atenció en el cas cèlebre de Bertran de Born. A partir d'una certa imatge típica del trobador exemplificada a l'obra d'Alfons Serra-Baldó i deutora en gran part de la menció dantesca, es busca argumentar quines són les modalitats i dinàmiques compositives de la intensa intertextualitat que caracteritza l'obra de Dante: tant pel que fa a la il·lustració d'aspectes rellevants de l'estratègia i la història de la composició de la 'Comèdia', com pel que fa a una consideració genèrica dels fenòmens lligats a la intertextualitat".
2015
Els Marges, Núm. 105 (hivern 2015), p. 39-51 (Estudis)  
10.
Els personatges femenins de Francesc Trabal / Iribarren, Teresa (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Congrés Internacional "Gènere i modernitat a la Catalunya contemporània. Escriptores republicanes" (2007 : Barcelona)
Teresa Iribarren analitza els personatges de Sílvia, Llucieta i Joana de 'L'home que es va perdre' i d'Isabel, Eliana i Genoveva de 'Quo vadis, Sànchez' amb el propòsit d'identificar com Francesc Trabal elabora una trama intertextual a partir d'aquests personatges i de demostrar com en la construcció d'aquests personatges és deutora del cinema i de l'avantguarda francesa.
Gènere i modernitat a la literatura catalana contemporània, Lleida : Punctum, 2009 (p. 79-91)
   

Traces. Catálogo : Encontrados 70 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Divina comèdia en Amazon
Divina comèdia en Google Books
Divina comèdia en Google Scholar
Divina comèdia en Google Web
Divina comèdia en INSPIRE
Divina comèdia en NEBIS
Divina comèdia en Scirus