![]() |
|||||||||||||||
![]() |
Search | Help | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Home > Traces. Catalogue > Jordi Teixidor, un traductor a la recerca de models / |
Date: | 2021 |
Abstract: | A propòsit de la faceta de traductor de Jordi Teixidor, que ha dut al català i al castellà algunes obres de caràcter narratiu, cançons i sobretot peces teatrals. Tot i apuntar la dedicació de Teixidor a l'autotraducció, l'article se centra en el trasllat de títols d'altres autors i en la fortuna dels muntatges escènics resultants de companyies com U de Cuc, el Col·lectiu Ignasi Iglésias, La Sínia, La Infidel i el Teatre de l'Univers. Entre d'altres tradueix o adapta al català peces teatrals de Bertolt Brecht, Maurice Yendt, Giacomo Leopardi, Carlo Goldoni, Oscar Wilde, Marivaux o Neil Simon, i, a l'espanyol, textos de Jaume Melendres, Núria Pompeia i Armonía Rodríguez. A més, tradueix a l'espanyol proses de Leopardi i, al català, lletres de cançons de Boris Vian i Anne Sylvestre per a Guillermina Motta. |
Document: | Estudi |
Subject: |
Traductors ;
Traducció al català ;
Teatre francès ;
Teatre italià ;
Teatre alemany ;
Prosa italiana ;
Conte anglès ;
Teatre nord-americà ;
Novel·la espanyola ;
Traducció del català ;
Espanyol ;
Escriptors catalans ;
Teatre català ;
Adaptació teatral ;
Adaptació literària ;
Cançó ;
Disc ;
1939-2011 ;
1930X ;
1940X ;
1950L ;
2000X ;
2010X Teixidor, Jordi |
Works: |
Goldoni, Carlo.
L'autèntic amic . Traducció de Jordi Teixidor. Barcelona : Edicions 62, 1988 Goldoni, Carlo. Mirandolina . Traducció de Jordi Teixidor. Barcelona : Edicions 62, 1991 Marivaux, Pierre Carlet de Chamblain de. El joc de l'amor i de l'atzar . Pròleg de Jordi Teixidor. Traducció de Jordi Teixidor. Barcelona : Institut del Teatre, 1993 |
Published in: | Visat, Núm. 31 (Primavera 2021), p. 9-19, ISSN 2014-5624 |