|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > Per què cal tornar a traduir els clàssics? / |
| Fecha: | 2021 |
| Resumen: | Sobre les noves versions de títols clàssics que evidencien el bon moment pel qual passa la traducció en llengua catalana. Es fa referència a diverses traduccions actuals, i traductors i editors comenten el procés de reedició dels clàssics. |
| Documento: | Comentari |
| Materia: |
Traducció al català ;
Novel·la russa ;
Novel·la anglesa ;
Poesia francesa Dostoievski, Fiodor |
| Obras: |
Dostoievski, Fiodor.
Crim i càstig . [Pròleg de Francesc Serés]. Traducció de Miquel Cabal Guarro. [Barcelona] : [La Casa dels Clàssics], [2021] (Bernat Metge Universal) Waugh, Evelyn. Retorn a Brideshead . Traducció de Xavier Pàmies. Barcelona : Viena, 2021 Baudelaire, Charles. Les flors del mal . Traducció de Pere Rovira. Barcelona : Proa, [2021] |
| Publicado en: | Ara. Ara Llegim, 3 abril 2021, p. 38-39 |