|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Per què cal tornar a traduir els clàssics? / |
| Data: | 2021 |
| Resum: | Sobre les noves versions de títols clàssics que evidencien el bon moment pel qual passa la traducció en llengua catalana. Es fa referència a diverses traduccions actuals, i traductors i editors comenten el procés de reedició dels clàssics. |
| Document: | Comentari |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Novel·la russa ;
Novel·la anglesa ;
Poesia francesa Dostoievski, Fiodor |
| Obres: |
Dostoievski, Fiodor.
Crim i càstig . [Pròleg de Francesc Serés]. Traducció de Miquel Cabal Guarro. [Barcelona] : [La Casa dels Clàssics], [2021] (Bernat Metge Universal) Waugh, Evelyn. Retorn a Brideshead . Traducció de Xavier Pàmies. Barcelona : Viena, 2021 Baudelaire, Charles. Les flors del mal . Traducció de Pere Rovira. Barcelona : Proa, [2021] |
| Publicat a: | Ara. Ara Llegim, 3 abril 2021, p. 38-39 |