La literatura basca fora de les seves fronteres / Aritz Galarraga i Jon Elordi
Galarraga, Aritz
Elordi, Jon

Fecha: 2015
Resumen: Es ressegueix, principalment, la forta presència de literatura basca traduïda al català, per bé que els autors denuncien el desconeixement en l'àmbit català d'autors importants com Joseba Sarrionandia. S'extreuen dades de la base de dades de literatura basca traduïda 'Euskal Literatura Itzuliaren katalogoa (ELI)' per configurar un gràfic en què el català és, després de l'espanyol, la segona llengua en què s'han traduït més obres basques. Els autors també destaquen agents clau en la promoció de la cultura basca a Catalunya, com ara l'entitat Euskal Etxea, que ha patrocinat algunes traduccions.
Nota: L'article forma part de la secció "Pescat amb palangre"
Documento: Estudi
Materia: Traducció ; Literatura basca ; Traducció al català ; Mercat del llibre ; Institucions ; Política editorial ; Bases de dades
Sarrionandia, Joseba ; Munt, Ainara (Trad.) ; Manterola, Elizebete ; Associació Cultural Euskal Etxea de Barcelona ; Universidad del País Vasco-Euskal Herriko Unibertsitatea
Obras: Sarrionandia, Joseba. Som com moros dins la boira . [Traducció de Ainara Munt.] [Barcelona] : [Pol·len], [2013]
Manterola, Elizebete. Euskal Literatura Itzuliaren katalogoa (ELI) . [Bilbao] : Universidad del País Vasco-Euskal Herriko Unibertsitatea, 2012. http://ehu.eus/ehg/eli/ [consulta: 18 de juny del 2020]
Publicado en: Visat, Núm. 20 (Octubre 2015) ([Monogràfic: Ofici de la traducció literària]) , ISSN 2014-5624





El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2020-06-18, última modificación el 2023-06-11



   Favorit i Compartir