Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas Encontrados 886 registros  1 - 10siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.00 segundos. 
1.
'Lo somni' (1396-1399) / Cingolani, Stefano Maria
2011
Visat, Núm. 12 (Octubre 2011) (Traduccions de la literatura catalana)
2 documentos
2.
La poesia de Joan Maragall / Terry, Arthur
S'analitzen els poemes "La vaca cega" i "Cant Espiritual", a més de l''Elogi de la poesia' i l''Elogi de la paraula'.
2011
Visat, Núm. 11 (Abril 2011) (Traduccions de la literatura catalana)
2 documentos
3.
'Grafies·Incisions' (2010) / Martínez, Miquel
2012
Visat, Núm. 14 (Octubre 2012) (Traduccions de la literatura catalana)
2 documentos
4.
Nota biogràfica sobre Narcís Comadira / Oller, Glòria
Repàs sintètic de l'obra de Narcís Comadira en tant que escriptor i traductor.
2010
Visat, Núm. 10 (Octubre 2010) (Traduccions de la literatura catalana)
2 documentos
5.
Memòria i història / Barberà, Frederic
Per bé que s'esmenten altres obres de Porcel, l'autor es concentra en 'Olympia a mitjanit' com a mostra representativa d'un conjunt d'obres en què Porcel refà la història recent de l'illa de Mallorca, a més de la història de la seva pròpia nissaga familiar.
2011
Visat, Núm. 11 (Abril 2011) ([Monogràfic: Baltasar Porcel])
2 documentos
6.
El lirisme en Porcel / Barberà, Frederic
S'analitzen diverses obres de Baltasar Porcel per postular que al dessota de totes elles hi flota una "veta de fondària elegíaca que brota de manera erràtica". Tot i que s'apunten diversos títols novel·lístics, els més comentats són els citats.
2011
Visat, Núm. 11 (Abril 2011) ([Monogràfic: Baltasar Porcel])
2 documentos
7.
Petites literatures / Marojević, Igor ; Škrabec, Simona (Trad.)
El traductor de 'Camí de sirga' al serbi comenta les raons de la tria de la seva traducció i justifica que hagi tingut un impacte gairebé nul en la premsa especialitzada perquè creu que la literatura tocada de postmodernitat no connecta bé amb un país en què els autors es dediquen a fer grans revisions històriques a partir de les obres literàries.
2008
Visat, Núm. 6 (Octubre 2008) (Traduccions de la literatura catalana)
2 documentos
8.
'Letizia' (1937) / Edo Julià, Miquel
Es comenta la 'nouvelle' 'Letizia', publicada el 1937 juntament amb altres textos d'Espriu. Edo, a més de fer-ne una anàlisi exhaustiva de l'estil i la llengua, apunta influències literàries de Prudenci Bertrana i, especialment, de la novel·la 'Una dona com les altres', de Francesc Trabal.
2011
Visat, Núm. 12 (Octubre 2011) ([Monogràfic: Salvador Espriu])
2 documentos
9.
Ressenyes de 'Solitud' a Alemanya / Schröder, Christoph ; Knipp, Kersten ; Reichart, Manuela ; Wehle, Winfried ; Geilen, Heike ; Benda, Susanne ; Sulzer, Alain Claude ; Bosom, Maria (Trad.)
Aplec de fragments de ressenyes alemanyes de la novel·la 'Solitud', de Víctor Català, extretes de les publicacions 'Die Zeitliteratur' (4 d'octubre de 2007), 'Neue Zürcher Zeitung' (14 de febrer de 2008), 'Literaturen' (10 de febrer de 2007), "Feuilleton", de 'Frankfurter Allgemeine' (25 de gener de 2008), 'Die Berliner Literaturkritik' (5 de novembre de 2007), 'Stuttgarter Zeitung' (1 d'octubre de 2007) i 'Deutschlandfunk' (1 de febrer de 2008).
2010
Visat, Núm. 10 (Octubre 2010) (Traduccions de la literatura catalana)
2 documentos
10.
El final del silenci / Reusch, Wera ; Portet, Gemma (Trad.)
Es comenta la novel·la de Maria Barbal 'Pedra de tartera' i al final de l'article se la compara amb 'La plaça del Diamant', de Mercè Rodoreda.
2011
Visat, Núm. 11 (Abril 2011) (Traduccions de la literatura catalana)
2 documentos

Traces : base de datos de lengua y literatura catalanas : Encontrados 886 registros   1 - 10siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Visat en Amazon
Visat en Google Books
Visat en Google Scholar
Visat en Google Web
Visat en INSPIRE
Visat en NEBIS
Visat en Scirus