Anostrar o estrangeritzar? Heus aquí el dilema del traductor (per més invisible que sigui) / [recurs electrònic] Rossend Arqués
Arqués, Rossend

Data: 2015
Resum: L'autor valora les opcions dels traductors a l'hora de traslladar una obra a la seva llengua i posa exemples de traductors catalans com Bonaventura Vallespinosa i Pep Julià.
Contingut: L'article inclou referències bibliogràfiques
Nota: L'article forma part de la secció "Pescat amb palangre"
Document: Comentari
Matèria: Traducció ; Traductors ; Traducció al català ; Literatura italiana
Vallespinosa, Bonaventura ; Gadda, Carlo Emilio ; Julià, Pep (Trad.)
Obres: Gadda, Carlo Emilio. Quell merdé hurrible de Via Merulana . Traducció de Josep Julià. [Barcelona] : [Proa], [1996]
Publicat a: Visat, Núm. 20 (Octubre 2015) ([Monogràfic: Ofici de la traducció literària])





El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Comentaris

 Registre creat el 2020-06-18, darrera modificació el 2020-06-18



   Favorit i Compartir