visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Anostrar o estrangeritzar? Heus aquí el dilema del traductor (per més invisible que sigui) / |
Data: | 2015 |
Resum: | L'autor valora les opcions dels traductors a l'hora de traslladar una obra a la seva llengua i posa exemples de traductors catalans com Bonaventura Vallespinosa i Pep Julià. |
Contingut: | L'article inclou referències bibliogràfiques |
Nota: | L'article forma part de la secció "Pescat amb palangre" |
Document: | Comentari |
Matèria: |
Traducció ;
Traductors ;
Traducció al català ;
Literatura italiana Vallespinosa, Bonaventura ; Gadda, Carlo Emilio ; Julià, Pep (Trad.) |
Obres: | Gadda, Carlo Emilio. Quell merdé hurrible de Via Merulana . Traducció de Josep Julià. [Barcelona] : [Proa], [1996] |
Publicat a: | Visat, Núm. 20 (Octubre 2015) ([Monogràfic: Ofici de la traducció literària]) , ISSN 2014-5624 |