Manuel de Seabra / August Bover i Font
Bover i Font, August

Fecha: 2012
Resumen: Es repassa la polifacètica trajectòria de Manuel de Seabra com a introductor de la literatura catalana a Portugal per mitjà de diverses traduccions, però també com a creador en català, llengua en la qual ofereix cinc novel·les, una de les quals originàriament en esperanto. També se'n destaca la traducció al català d'obres de Henry James, Jack Kerouac o Tom Wolfe, com també d'autors russos i portuguesos, així com la confecció d'un diccionari portuguès-català.
Nota: Es reprodueix l'article "Manuel de Seabra, la ploma lusitana de la literatura catalana", aparegut a la miscel·lània 'Cuadernos de estudio y cultura. Manuel de Seabra: liaj multaj patrioj = sus muchas patrias = les seves moltes pàtries = as suas muitas pátrias' (Associació Col·legial d'Escriptors de Catalunya, núm. 8, 1998, p. 33-36)
Documento: Estudi
Materia: Catalanòfils portuguesos ; Traductors ; Traducció del català ; Portuguès ; Antologia ; Conte català ; Poesia catalana ; Novel·la catalana ; Traducció al català ; Novel·la nord-americana ; Teatre rus ; Poesia russa ; Literatura portuguesa ; Diccionari ; Català ; Escriptors portuguesos ; Literatura catalana ; Literatura esperantista ; 1932-2012 ; 1930X ; 1940X ; 1950L ; 2000X ; 2010X
Seabra, Manuel de ; Seabra, Manuel de (Trad.)
Publicado en: Visat, Núm. 13 (Abril 2012) (L'espai dels traductors) , ISSN 2014-5624





El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2020-06-05, última modificación el 2023-06-11



   Favorit i Compartir