Sylvia Plath, la poeta vertical que volia ser horitzontal / Jordi Nopca
Nopca, Jordi

Data: 2019
Resum: Es comenta la traducció de la novel·la 'La campana de vidre', la qual arriba juntament amb el relat inèdit 'Mary Ventura i el Novè Regne' i la publicació de l'únic recull de poemes que Sylvia Plath va publicar en vida, 'El Colós'.
Document: Comentari
Matèria: Traducció al català ; Novel·la nord-americana ; Poesia nord-americana ; Escriptors nord-americans ; 1960-1963 ; 1960X
Plath, Sylvia ; Pera, Marta (Trad.) ; Busquet Molist, Núria (Trad.) ; Abelló, Montserrat (Ed., Trad., Pr.)
Obres: Plath, Sylvia. La campana de vidre . [Traducció de Marta Pera Cucurell]. [Barcelona] : Edicions del Periscopi, 2019
Plath, Sylvia. El colós . [Traducció de Núria Busquet Molist]. [Vic] : Cafè Central : Eumo Editorial, 2019
Plath, Sylvia. Sóc vertical. Obra poètica (1960-1963) . [Edició i introducció de Montserrat Abelló]. Traducció de Montserrat Abelló. [Barcelona] : Proa, [2018]
Publicat a: Ara. Ara Llegim, 19 octubre 2019, p. 48-49




El registre apareix a les col·leccions:
10 anys de la mort > Montserrat Abelló
Tipus de document > Comentaris

 Registre creat el 2019-11-22, darrera modificació el 2024-03-18



   Favorit i Compartir