Fecha: |
2018 |
Resumen: |
De l'abstract de l'article: "En aquest text rememoro el repte que em va comportar la traducció de 'Mansfield Park' de Jane Austen. Per traduir un clàssic cal fer recerca sobre l'idioma de l'època, trobar el llenguatge i el registre lingüístic més adequats, decidir quins tractaments utilitzarem. . . Però les dificultats no es limiten a la llengua, sinó que també hem d'empatitzar amb la mentalitat de l'autor i el context històric sense caure ni en la temptació de modernitzar la novel·la ni de posar-hi massa de nosaltres". |
Documento: |
Estudi |
Materia: |
Traducció al català ;
Novel·la anglesa ;
Traductors ;
Llengua literària ;
Registres lingüístics ;
Estil literari ;
Escriptors anglesos ;
Relacions culturals
Austen, Jane
;
Ventós, M. Dolors
(Trad.) |
Obras: |
Austen, Jane.
Mansfield Park . Traducció de M. Dolors Ventós. [Barcelona] : [Club Editor], 1990 |
Publicado en: |
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 25 (2018), p. 99-104 (Monogràfic: "L'ensenyament de la literatura (i de la llengua): noves perspectives, nous reptes") , ISSN 2014-9735 |