Rosa Leveroni, traductora de 'The Waste Land', de T.S. Eliot / Lluïsa Cotoner Cerdó
Cotoner, Lluïsa (Universitat de Vic)

Fecha: 2016
Resumen: Del resum de l'article: "Rosa Leveroni va girar l'obra de T. S. Eliot 'The Waste Land' (Terra erma), poema que també van traslladar Agustí Bartra i Joan Ferraté. Un dels aspectes de la traducció de Leveroni en què la crítica ha incidit més rau en el fet que Carles Riba la hi va corregir. En aquest article incidirem en la recepció d'aquesta traducció, i sobretot, analitzarem la tipologia d'esmenes que Riba va proposar. ".
Nota: Inclou referències bibliogràfiques (p.109)
Documento: Estudi
Materia: Traducció al català ; Poesia anglesa ; Recepció de la literatura ; Tècniques literàries
Leveroni, Rosa (Trad.) ; Riba, Carles (Trad.) ; Eliot, T.S.
Publicado en: Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 23 (2016), p. 97-109 (Articles) , ISSN 2014-9735



L'article a RACO


El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2017-12-10, última modificación el 2023-06-17



   Favorit i Compartir