La creació d'una genealogia femenina mitjançant la traducció: Maria-Mercè Marçal i Montserrat Abelló / Caterina Riba Sanmartí
Riba Sanmartí, Caterina (Universitat de Vic)

Fecha: 2015
Resumen: De l'abstract de l'article: "Aquest article se centra en l'obra de dues poetes i traductores catalanes, Montserrat Abelló i Maria-Mercè Marçal, que s'han servit de la traducció com a estratègia per establir una filiació literària amb escriptores d'altres llengües i tradicions: Sylvia Plath i Adrienne Rich en el cas d'Abelló, i Anna Akhmàtova i Marina Tsvetàieva en el de Marçal. L'article s'interessa per les crítiques envers el cànon realitzades des del moviment feminista, que ha evidenciat la manca d'autores reconegudes, i examina el paper que la pràctica de la traducció ha tingut en la creació del cànon, atès que la selecció d'obres que el formen transcendeix fronteres i llengües".
Nota: Inclou referències bibliogràfiques (p.214-2015)
Documento: Estudi
Materia: Traducció al català ; Poesia russa ; Poesia nord-americana ; Cànon literari ; Feminisme
Marçal, Maria Mercè (Trad.) ; Abelló, Montserrat (Trad.) ; Zgustová, Monika (Trad.) ; Plath, Sylvia ; Rich, Adrienne ; Akhmàtova, Anna (Pseudònim d'Anna Andréievna Gorenko) ; Tsvetàieva, Marina
Publicado en: Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 22 (2015), p. 205-215 (Articles) , ISSN 2014-9735



L'article a RACO


El registro aparece en las colecciones:
10 años de la muerte > Montserrat Abelló
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2017-12-08, última modificación el 2023-06-17



   Favorit i Compartir