Lluís Capdevila i Vilallonga: un traductor de l'època de preguerra entre la memòria i l'oblit / Núria Camps Casals
Camps Casals, Núria (Universitat de Vic)

Data: 2015
Resum: Del resum de l'article: "Lluís Capdevila es troba en la llarga nòmina de traductors — tots escriptors reconeguts— que traduïren al català abans de l'esclat de la Guerra Civil espanyola i que, pertanyents a les files dels vençuts, quedaren relegats a la clandestinitat i a l'exili durant decennis. De Capdevila se n'ha estudiat àmpliament les facetes periodística, política i dramatúrgica; però sorprèn que mai, fins ara, no s’hagi prestat atenció a la de traductor al català. Capdevila, republicà convençut, visqué a cavall entre Barcelona i París, on s'exilià, abans d’establir-se definitivament a Andorra. Fundà la revista 'Los Miserables' i, posteriorment, dirigí 'L’Esquella de la Torratxa', 'La Campana de Gràcia' i 'La Humanitat'. Aquest estudi intenta aportar una mica més de llum a la seva figura, sobretot al vessant traductor, força desconegut".
Nota: Inclou referències bibliogràfiques (p.191-192)
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Teatre ; Literatura infantil ; Literatura juvenil ; Guerra civil espanyola
Capdevila, Lluís (Trad.)
Publicat a: Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 22 (2015), p. 181-192 (Articles)



L'article a RACO


El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2017-12-08, darrera modificació el 2020-03-21



   Favorit i Compartir