Abstract: |
La primera part de l'article aporta algunes consideracions sobre el pseudònim de Caterina Albert i sobre la idoneitat d'emprar-lo (o no) a l'hora d'estudiar la seva obra i personalitat. En la segona part, Saludes aporta "unes breus notes informatives sobre les traduccions italiana i francesa de la novel·la", que inclouen una llista de totes les traduccions a altres llengües i adaptacions cinematogràfiques de 'Solitud' i acaben amb la pregunta de si les traduccions italiana i francesa són encara aptes per al públic contemporani. |
Note: |
Part de la secció "V. "Víctor Català" traduïda" |
Note: |
Estudi llegit al simposi "Caterina Albert. Cent anys de la publicació de 'Solitud'", celebrat a Barcelona els dies 18 i 19 de novembre de 2005 |
Document: |
Estudi |
Subject: |
Pseudònim ;
Polèmica ;
Escriptors catalans ;
Traducció del català ;
Italià ;
Francès ;
Novel·la catalana ;
1869-1966 ;
1850L ;
1900L ;
1950X ;
1960X
Albert i Paradís, Caterina
;
Català, Víctor
(1869-1966) (Pseudònim de Caterina Albert i Paradís) ;
Pessarrodona, Marta
;
Albert i Rivas, Lluís
;
Boix i Llonch, Jordi
;
Boix i Llonch, Lurdes
;
Nardi, Núria
;
Castellanos, Jordi
(1946-2012) ;
Robin, Marcel
(Trad., Pr.) ;
Giannini, Alfredo
(Trad.) |
Works: |
Català, Víctor.
Solitudine . Traducció d'Alfredo Giannini. [Lanciano] : [Carabba], 1918
Català, Víctor.
Solitude: roman . Traducció i prefaci de Marcel Robin. [París] : [Les Éditions Denoël], 1938 |
Published in: |
Caterina Albert. Cent anys de la publicació de 'Solitud', Barcelona : Residència d'Investigadors CSIC-Generalitat de Catalunya, 2007 (p. 183-203) |