|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Importem cultura, exportem cultura / |
| Data: | 2015 |
| Resum: | Sobre l'experiència de traduir entre el català i l'eslovè, "dues literatures minúscules", i tota la feina afegida de divulgació, crítica, prescripció i intermediació que això comporta. |
| Contingut: | Inclou una fitxa biogràfica de l'entrevistada (p. 47), i una fitxa biogràfica de l'entrevistador a la portadeta de la secció (p. 35). Inclou també un codi QR a la portadeta de la secció (p.35) que enllaça amb el vídeo de l'entrevista. |
| Nota: | Tot i que no aparegui cap pregunta de l'entrevistador, el text forma part de l'entrevista de Francesc Parcerisas a Joaquim Gestí i Simona Škrabec. |
| Document: | Comentari |
| Matèria: | Traducció del català ; Traducció al català ; Eslovè ; Traducció ; Sociologia de la literatura |
| Publicat a: | XXII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Traductors, pioners de la cultura, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2015 (p. 47-55) |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat