Contra la síndrome d’Orwell (El traductor com a pioner) / Peter Bush
Bush, Peter
Seminari sobre la Traducció a Catalunya (22è : 2014 : Barcelona)

Resum: Partint de la dada que només el 3% de la literatura editada en anglès són traduccions, Peter Bush explica les dificultats de traduir o, simplement, de fer visible la literatura estrangera en anglès. Exposa quines són les causes d'aquest "xovinisme literari" en el món angloparlant a partir del que anomena la "síndrome d'Orwell": "la sospita envers el que és estranger i la indiferència envers el que és diferent que trobem entre les elits educades". També parla de l'acceptació en els àmbits acadèmics de la traducció literària com a disciplina.
Contingut: La secció inclou un codi QR que enllaça amb el vídeo de la conferència Inclou una fitxa biogràfica de l'autor (p. 17)
Document: Estudi
Matèria: Sociologia de la literatura ; Traducció del català ; Anglès ; Crítica literària ; Traducció
Orwell, George (1903-1950) (Pseudònim d'Eric Arthur Blair)
Publicat a: XXII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Traductors, pioners de la cultura, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2015 (p. 17-34)




El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2017-01-02, darrera modificació el 2017-01-03



   Favorit i Compartir