|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Esquema de la comunicació presentada a la taula rodona «Quin és el meu original» / |
| Data: | 2014 |
| Resum: | Sobre els conceptes d'original i de respecte per l'original en el cas dels autors en llengua basca que s'autotradueixen al romanç: comenta el cas de Bernardo Atxaga, autor que s'autotradueix al castellà. Totes les seves traduccions difereixen de l'obra original -perquè estan fetes a partir de la versió castellana, que és diferent- excepte la traducció catalana, feta per l'autor de l'article. Per al traductor, es tracta d'un trencaclosques: idealment, hauria de ser fidel tant a l'obra basca com a la castellana, perquè són totes dues originals de l'autor. |
| Contingut: | Inclou una fitxa biogràfica de l'autor (p. 55) |
| Nota: | L'escrit prové d'una taula rodona titulada "Quin és el meu original?", amb Joan F. Mira, Pau Joan Hernàndez i Lluís Comes, moderada per Rosa Agost, celebrada en el marc del 'XXI Seminari sobre la traducció a Catalunya', centrat en "Traducció i Autoria", celebrat a la sala d'actes Oriol Bohigas de l'Ateneu Barcelonès, el 2 de març del 2013. El Seminari va ser organitzat per l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC). Aquest article és una part d'aquesta taula rodona |
| Nota: | La taula rodona es pot recuperar en el vídeo enllaçat, en el fragment que va del minut 126.25 al 227.30, amb la següent divisió: presentació de Rosa Agost (min. 126.25-134.03), ponència de Pau Joan Hernàndez (min. 134.03-153.00), Lluís Comes (min. 154.30-184.25) i Joan F. Mira (min. 185.20-226.15) i tancament de Rosa Agost (min. 226.20-227.30) |
| Document: | Comentari |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Narrativa basca ;
Autotraducció ;
Espanyol ;
Teoria de la traducció Atxaga, Bernardo |
| Obres: | Atxaga, Bernardo. Un traductor a París i altres relats . Traducció de Pau Joan Hernàndez. [Barcelona] : La Magrana, [1999] |
| Publicat a: | XXI Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Traducció i autoria, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2014 (p. 55-59) |
|
|
Actes |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat