|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > La traducció de poesia anglesa i alemanya / |
| Fecha: | 2012 |
| Resumen: | Entrevista de Francesc Parcerisas a Montserrat Abelló i Feliu Formosa. Comenten els seus inicis com a traductors, les especificitats de la traducció de poesia, algunes obres concretes que han traduït, dificultats tècniques, i la relació entre la traducció i l'escriptura pròpia. Opinen també breument sobre quines traduccions de poesia estrangera al català són destacables. |
| Contiene: | Inclou una fitxa biogràfica dels autors i l'entrevistador (p. 27) |
| Nota: | Entrevista feta al XX Seminari sobre la Traducció a Catalunya, celebrat a la Biblioteca Museu Victor Balaguer de Vilanova i la Geltrú el 3 de març de 2012 |
| Documento: | Entrevista |
| Materia: |
Història de la literatura ;
Escriptors catalans ;
Traductors ;
Traducció al català ;
Poesia anglesa ;
Poesia alemanya ;
Teoria de la traducció ;
1934-2012 ;
1918-2012 ;
1900C ;
2000X ;
2010X Abelló, Montserrat |
| Publicado en: | XX Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La traducció de poesia, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2012 (p. 27-36) |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat