Traducció, noves tecnologies i fraseologia per conéixer millor el llenguatge dels nostres clàssics: Ausiàs March i 'Tirant lo Blanch'. Un esguard / Vicent Martines
Martines, Vicent (Universitat d'Alacant)
Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)

Resum: Breu mostra d'un projecte de recerca més ampli sobre la utilitat d'analitzar les traduccions dels clàssics medievals catalans per entendre millor la fraseologia i les estructures lingüísitques pròpies de cada autor.
Nota: Estudi llegit al 14è Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes celebrat a la Universitat Eötvös Loránd de Budapest entre el 4 i el 9 de setembre de 2006
Nota: Inclou referències bibliogràfiques (p. 244-247)
Document: Estudi
Matèria: Traducció del català ; Lèxic ; Proverbi ; Frase feta ; Poesia catalana ; Novel·la catalana ; Edat mitjana
March, Ausiàs ; Martorell, Joanot ; Bohigas, Pere (Ed.) ; Hauf, Albert G. (Ed.) ; Institut Virtual Internacional de Traducció : IVITRA
Obres: March, Ausiàs. Poesies . Edició de Pere Bohigas. Barcelona : Barcino, 2000
Martorell, Joanot. Tirant lo Blanch . Edició d'Albert Hauf. València : Tirant lo Blanch, 2004
Publicat a: Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 2, p. 239-247)

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2016-10-14, darrera modificació el 2016-11-23



   Favorit i Compartir