Fecha: |
2015 |
Resumen: |
L'article estudia la recepció i traducció del saber agronòmic llatí a la Corona d'Aragó a l'encavalcament dels segles XV i XVI. En especial, es fa referència a la transmissió textual de l'obra de Pal·ladi, traduït, com a mínim, per Ferrer Saiol (que també en fou prologuista) i Jofre de Francònia. |
Nota: |
Estudi presentat en la Jornada "Clàssics i moderns en la cultura literària catalana del Renaixement (1470-1626)", celebrada a la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona el 28 de maig de 2014 |
Nota: |
Referències bibliogràfiques (p. 76-78) |
Documento: |
Estudi |
Materia: |
Traducció al català ;
Prosa llatina ;
Tractats ;
Agricultura ;
Recepció de la literatura ;
Transmissió textual ;
Manuscrit ;
Entre 1480 i 1540 ;
1480X ;
1490X ;
1500L
Pal·ladi
;
Cató
;
Varró
;
Columel·la
;
Saiol, Ferrer
(Trad., Pr.) ;
Francònia, Jofre de
(Trad.) |
Publicado en: |
Clàssics i moderns en la cultura literària catalana del Renaixement, Lleida : Punctum, 2015 (p. 63-78) |