|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Intercomunicación cultural i pensamiento en el proceso de recepción textual de Salustio en Cataluña durante el siglo XV / |
| Data: | 2015 |
| Resum: | L'article descriu el procés d'interrelació cultural, acadèmica i política que testimonia l'obra d'edició i traducció de les monografies de Sal·lusti ('De Coniuratione Catilinae' i 'De Bellum Iughurtinum') en l'últim terç del segle XV a Catalunya. Les traduccions de Vasco Ramírez de Guzmán i de Francisco Vidal de Noya i l'edició barcelonina de 1475 a cura de Joan de Salzburg i Pau Hurus de Constanza, i la seva edició valenciana paral·lela entrelliguen les corones de Castella i d'Aragó, la nova impremta alemanya, la Cancelleria i els mercats catalans, l'Acadèmia i els mercats francesos i el món intel·lectual italià. |
| Nota: | Estudi presentat en la Jornada "Clàssics i moderns en la cultura literària catalana del Renaixement (1470-1626)", celebrada a la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona el 28 de maig de 2014 |
| Nota: | Referències bibliogràfiques (p. 47-49) |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Prosa llatina ;
Historiografia ;
Impremta ;
Transmissió textual ;
Traducció ;
Ideologia ;
Edat mitjana ;
Humanisme ;
1475 ;
1493 ;
1470X ;
1490X Sal·lusti Crisp, Gai |
| Publicat a: | Clàssics i moderns en la cultura literària catalana del Renaixement, Lleida : Punctum, 2015 (p. 35-49) |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat