Resum: |
L'autora parla de la recepció catalana de la poesia de Lasker-Schüler, la primera traducció al català a 'La Revista' (1922), i la importància que va tenir en un context català que bandejava l'expressionisme alemany. Parla de la vida de l'autora alemanya i n'adjunta traduccions d'alguns dels seus poemes al català: "La meva mare", "Al meu fill", "La teva ànima que adora la meva. . . ", "Vorejo al llarg de l'amor en la llum del matí. . . ", "Escolta!", "I tu has menyspreat el meu cor. . . ", "L'apàtrida", "Erro com a través dels mausoleus. . . " i "Sé". |