Fecha: |
1983 |
Resumen: |
Assaig teòric sobre la traducció: la traduïbilitat de l'original, la teoria tradicional que la traducció ha de reflectir el parentiu entre llengües, la consideració de la llibertat i la fidelitat com a tendències divergents, etc. |
Nota: |
Aquest assaig forma part d'una sèrie de traduccions de Walter Benjamin que Antoni Pous deixà inèdites |
Documento: |
Traducció al català ; Prosa alemanya |
Materia: |
Teoria de la traducció ;
Traducció ;
Traductors |
Publicado en: |
Reduccions. Vic, Núm. 19 (1983, Maig), p. 47-58 (Estudis i comentaris) , ISSN 2385-4634 |