|
|
|||||||||||||||
|
Search | Help | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Home > Traces. Catalogue > La traducció catalana a l'exili. Una primera aproximació / |
| Date: | 2009 |
| Abstract: | De la sinopsi que encapçala l'article: "La traducció catalana a l'exili no ha estat gaire estudiada, atès que la producció no és gaire abundosa i queda dispersa enmig d'un munt de tipologies i plataformes (quan no es presenta com a obra «original»): traduccions anònimes, dobles versions, autotraduccions, versions i adaptacions teatrals inèdites, traduccions «visibles» i «invisibles» a la premsa, traduccions premiades als Jocs Florals. . . Aquest article mira d'oferir-ne una visió panoràmica, un punt de partida per a recerques futures. Al final, una síntesi de l'activitat de la secció d'art escènic del Casal de Catalunya de Buenos Aires serveix per a il·lustrar la feina que encara queda per a fer". |
| Document: | Estudi |
| Subject: |
Traducció al català ;
Traducció del català ;
Teatre català ;
Exili català ;
Jocs florals Casal de Catalunya |
| Published in: | Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 16 ( 2009), p. 9-21 (Dossier) , ISSN 2014-9735 |
The server encountered an error while dealing with your request.
The system administrators have been alerted.
In case of doubt, please contact p.traces@uab.cat.