Andreu Febrer, traductor de la 'Divina Commedia', o sigui 'L'agent del rei', de Maria Àngels Anglada / Maria-Mercè Miró
Miró, Maria Mercè

Fecha: 2001
Resumen: Aquest estudi pretén recollir les fonts literàries de què s'ha servit l'autora, Maria Àngels Anglada, per bastir la novel·la 'L'agent del rei'. Aquest propòsit porta l'autora de l'estudi a rendir homenatge al protagonista de la novel·la, Andreu Febrer, primer traductor en llengua catalana de la 'Divina Commedia' de Dante Alighieri. La primera part de l'estudi se centra en la recepció de les obres de Dante, i d'altres poetes italians, en les lletres catalanes (entre les quals es troba 'L'agent del rei'). La segona part es basa en la novel·la de Maria Àngels Anglada i les referència i cites que s'hi recullen.
Documento: Estudi
Materia: Novel·la catalana ; Traductors ; Traductors=Motiu literari ; Motiu literari ; Font literària ; Literatura llatina ; Literatura grega ; Literatura italiana ; Literatura catalana ; Edat mitjana ; Renaixement
Anglada, Maria Àngels ; Febrer, Andreu ; Febrer, Andreu (Trad.) ; Dante Alighieri (1265-1321) ; Espona, Antoni d' ; Verdaguer i Callís, Narcís ; Ciceró, Marc Tul·li ; Virgili ; Horaci ; Metge, Bernat ; Aristòtil ; Colonne, Guido delle ; Valla, Lorenzo ; Stampa, Gaspara ; Franco, Veronica ; Sant Jordi, Jordi de ; March, Ausiàs
Obras: Anglada, Maria Àngels. L'agent del rei . Barcelona : Columna, 1991
Dante Alighieri. Divina Commedia
Publicado en: Miscel·lània Giuseppe Tavani, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2001 (vol. 3, p. 232-243)

El registro aparece en las colecciones:
Edicions 62 > Jordi de Sant Jordi
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2011-01-07, última modificación el 2024-10-31



   Favorit i Compartir