|
|
|||||||||||||||
|
Search | Help | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Home > Traces. Catalogue > Les traduccions poètiques d'Horaci de Joaquim Garcia Girona. Ritme i versificació / |
| Date: | 2009 |
| Abstract: | Aquest estudi pretén cridar l'atenció sobre una petita part de la producció de Garcia Girona, la referent a les traduccions poètiques d'alguns poemes d'Horaci. L'autor es fixa, sobretot, en l'aspecte rítmic d'aquestes traduccions. L'autor arriba a la conclusió que Garcia Girona posseïa excel·lents qualitats a l'hora de traduir un autor de l'antiguitat clàssica de la talla d'Horaci en versió poètica, i que demostrava amb això un perfecte domini de la llengua llatina, de la seva pròpia i d'allò que s'anomena ritme i de la capacitat per produir-lo amb les seves traduccions romàniques seguint l'original llatí. |
| Note: | Inclou un llistat bibliogràfic |
| Document: | Estudi |
| Subject: |
Traducció al català ;
Poesia llatina ;
Prosòdia Garcia Girona, Joaquim |
| Published in: | Llengua & Literatura, Núm. 20 ( 2009), p. 51-80 (Estudis i edicions) , ISSN 2013-9527 |
L'article a RACO |
The server encountered an error while dealing with your request.
The system administrators have been alerted.
In case of doubt, please contact p.traces@uab.cat.