|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > Poc però sovint / |
| Fecha: | 2007 |
| Resumen: | Comentari sobre la figura de Max Jacob, sobre el seu poemari 'Le cornet à dés', i sobre el poema en prosa. Enric Casasses també fa referència, breument, a la traducció al francès que Max Jacob va fer del 'Llibre d'amic i amat' de Ramon Llull, i a la recepció per part de J. V. Foix de 'Le cornet à dés'. |
| Documento: | Comentari |
| Materia: |
Poesia francesa ;
Poesia en prosa ;
Traducció del català ;
Prosa catalana ;
Prosa poètica ;
Francès ;
Recepció de la literatura Jacob, Max |
| Obras: |
Jacob, Max.
Le cornet à dés, [1917] Llull, Ramon. Le livre de l'ami et de l'aimé . Traducció de Max Jacob, [1919] |
| Publicado en: | El País. Quadern. Barcelona, núm. 1.211 (2007, 10 de maig), p. 8 |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat