1.
|
|
2.
|
|
3.
|
|
4.
|
|
5.
|
|
6.
|
|
Carles Riba torna a Grècia
/
Ayensa i Prat, Eusebi ;
Pratsinis, Nikos
Després de fer una introducció sobre la vinculació de l'obra literària de Riba amb la cultura grega, especialment pel que fa a les 'Elegies de Bierville', els autors presenten la traducció al grec que han preparat d'aquesta obra.
2019
Visat, Núm. 27-28 (Tardor 2019), p. 26-30
Es reprodueixen fragments de la segona i la novena elegies d''Elegies a Bierville', de Carles Riba, en versió original i la seva traducció grega a càrrec dels autors de l'article (p. 28-30). S'inclou notes bibliogràfiques (p. 30)
2 documentos
|
|
7.
|
|
8.
|
|
La difusió internacional de l'obra de Maria Àngels Anglada
/
Franquesa, Montserrat (Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum de l'article: "Maria Àngels Anglada és, després de Mercè Rodoreda, l'escriptora catalana més traduïda. La seva obra es pot llegir en gairebé una vintena d'idiomes, en bona mesura gràcies a la difusió internacional que tingué a partir de 2007, quan la cultura catalana fou la convidada d'honor a la Fira del Llibre de Frankfurt. [...]
2017
Ausa, Vol. 28 Núm. 180 (2017), p. 307-322 (Monogràfic: "Sis dones escriptores")
|
|
9.
|
|
10.
|
Josep Sebastià Pons
/
Abrams, Sam
L'autor de l'article valora la nova edició de 'Poesia catalana completa', de Josep Sebastià Pons, com un llibre imprescindible que està destinat a marcar un abans i un després. Un fragment: "Des d'ara, s'haurà de reescriure la història de la literatura catalana moderna a partir de la plena integració de Pons a la tradició per veure'l com un autèntic referent".
2020
La República, Núm. 95 (14-20 març 2020), p. 36 (La República de les Arts. Lletres. Opinió)
|
|