Data: |
2003 |
Resum: |
Estudi dels processos sociolingüístics que comencen amb la individuació de les llengües com a objectes d'estandardització. Estudi de la variació lingüística i del concepte de "llengua estàndard" des del punt de vista de la traducció. Se centra en les llengües escandinaves, l'alemany, el neerlandès, el català, l'occità i el basc per donar pas a un estudi sobre la llengua amaziga o berber i justificar la incidència de la traducció en els processos sociolingüístics de variabilitat. |
Nota: |
Reelaboració de la tesi doctoral presentada l'any 1997 a la UAB "L'estandardització de les llengües, estudi comparatiu i aplicació a la llengua amaziga" |
Document: |
Estudi |
Matèria: |
Teoria de la traducció ;
Llengua estàndard ;
Variació lingüística ;
Sociolingüística ;
Berber ;
Català ;
Occità |
Publicat a: |
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 9 (2003), p. 35-56 (Monogràfic: Dossier. Miscel·lània d'homenatge a Dolors Cinca) , ISSN 2014-9735 |