|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Política lingüística i traducció a Catalunya. Una conversa amb Lluís Jou / |
| Data: | 2003 |
| Resum: | Lluís Jou parla sobre els decrets de política lingüística catalana de 1983 i 1988 (les quals van establir quotes mínimes de català al cinema) i explica com va produir-se'n la derogació. Reflexiona sobre diversos temes: la subtitulació i el doblatge; les possibilitats del format DVD per la llengua; i de les traduccions catalanes del 'BOE', del 'Periódico de Catalunya' i de les obres literàries clàssiques. Finalment, parla del paper de la traducció al Departament de Política Lingüística de la Generalitat. |
| Document: | Entrevista |
| Matèria: |
1955-2003 ;
Política lingüística ;
Legislació ;
Traducció al català ;
Doblatge ;
Subtitulació ;
Televisió ;
Cinema ;
DVD ;
Documents escrits ;
Premsa espanyola ;
Literatura clàssica ;
Institucions ;
1950L ;
2000X Jou, Lluís |
| Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 10 (2003), p. 165-184 (Experiències) , ISSN 2014-9735 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat