|
|
|||||||||||||||
|
Search | Help | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Home > Traces. Catalogue > Els codis de significació no verbal en el cinema: la incidència del codi de mobilitat en les operacions de traducció / |
| Date: | 2002 |
| Abstract: | En el treball s'hi conjuguen les experiències del estudis de traductologia i d'anàlisi del discurs a la traducció i doblatge del cinema. S'hi tenen en compte de manera especial la proxèmia, la cinètica i els elements gestuals, els quals són essencials per controlar la isocronia entre la iconicitat i la paraula en el procés de doblatge. |
| Note: | Inclou un llistat amb la bibliografia (p. 90-91) |
| Document: | Estudi |
| Subject: | Traducció ; Doblatge ; Cinema ; Català ; Tècniques cinematogràfiques ; Teoria de la traducció |
| Published in: | Caplletra. València, núm. 33 (2002, Tardor), p. 71-91 (Monogràfic: Literatura catalana i llenguatges de l'espectacle) , ISSN 2386-7159 |
Sumari |
The server encountered an error while dealing with your request.
The system administrators have been alerted.
In case of doubt, please contact p.traces@uab.cat.