Resum: |
Amb motiu de la traducció al castellà de la poesia de Gabriel Ferrater, Xavier Bru de Sala glossa el perfil poètic i lingüístic de Ferrater, al mateix temps que destaca la seva repercussió literària en l'ambient cultural dels anys seixanta i setanta. Bru de Sala també postula que la poesia de Ferrater, tenyida d'un llenguatge despullat, ha perdut projecció ja que l'austeritat lingüística avui gairebé ha deixat de tenir valor i "escritores y poetas que lo admiraron y ahora no encuentran nada en el fondo de su poesía que justifique el renombre". |